Kukok Lyrics Tagalog At English

KUKOK LYRICS – Sa artikulong ito, ating awitin at intindihin ang awiting ito na nagpapatungkol sa isang ibon na pinamagatang “Kukok.” Nawa’y ating maintindihan ang aral na tinataglay ng awiting ito para sa mga tagapakinig.

Kukok Lyrics Tagalog At English
Kukok Lyrics Tagalog At English

Bago ang lahat, alamin muna natin kung ano ang folk songs.

Ang folk songs o mga awiting bayan ay tumutukoy sa mga awit na nagmula sa tradisyunal na kulturang popular o isinulat sa gayong istilo. O maaari nating sabihin na ang mga katutubong awit ay mga tradisyonal na awit mula sa isang partikular na rehiyon.

Ngayon ay atin nang basahin ang nilalaman ng awiting bayan na ito.

Kukok (Visayan Folk Song)

Kukukukuku-ko Kanta sa alimokon
Kukukukuku-ko Nga masinadyahon
ukukukuku-ko Ay si alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko

May duha ka pispis sa kahoy nga tambis
Naghirup-hirupay Kag nag-haluk-halukay
Napuno sang kasadya
Kag puno sang kalipay

Kukukukuku-ko Kanta sa alimokon
Kukukukuku-ko Nga masinadyahon
ukukukuku-ko Ay si alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko

May duha ka pispis sa kahoy nga tambis
Naghirup-hirupay Kag nag-haluk-halukay
Napuno sang kasadya
Kag puno sang kalipay

Kuku-ko, kuku-ko
Kuku-ko, Kukukuku-ko
uku-ko, kuku-ko
Puno sang kalipay

Ang nasa itaas ay ang liriko o lyrics ng Visayan folk song na pinamagatang “Kukok.” Ngayon ay isalin na natin ito sa Tagalog at Ingles.

Kukok Tagalog Version

Kukukukuku-ko Awit ng bukaw
Kukukukuku-ko Para maging masaya
Kukukukuku-ko Ay si alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko

May dalawang ibon sa puno ng tambis
Paghinga at paghalik
Puno ng saya
At puno ng kaligayahan

Kukukukuku-ko Song of the night owl
Kukukukuku-ko To be cheerful
Kukukukuku-ko Ay si alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko…

Kukok English Version

Kukukukuku-ko Song of the night owl
Kukukukuku-ko To be cheerful
Kukukukuku-ko It is alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko

There are two birds in the tambis tree
Breathing and kissing
Full of fun
And full of happiness

Kukukukuku-ko Song of the night owl
Kukukukuku-ko To be cheerful
Kukukukuku-ko It is alimokon
Kukukukuku-ko, Kukukukuku-ko…

Pindutin ang pindutan sa ibaba upang mabasa ang buong liriko ng Tagalog at Ingles na bersyon ng awiting bayan na ito.

Ano ang nilalaman ng awiting ito?

Ang awiting ito, isang Ilonggo folk song, ay naglalaman ng mga liriko na nagpapatungkol sa dalawang ibon na nasa ibabaw ng puno. Makikita sa mga liriko nito na ang dalawang ibon o love birds ay masayang nakatambay sa ibabaw ng puno, na kung saan ang lalaki ay si Alimokon.

Mensahe ng Katutubong Awit

  • Sa awiting ito ay ating makukuha ang mensahe o aral na kung saan hindi lamang tao ang may kakayahang magmahal. Tulad na lamang ng mga pinapakitang mensahe ng awitin na kahit ang mga hayop ay may kakayahan ring magmahal.

    Kaya’t kung kayo ay may makikitang hayop ay wag niyo itong saktan, dahil mayroon din silang minamahal sa kanilang buhay tulad mo.

Maraming salamat sa pagbasa ng artikulo na ito. Nawa kayo ay may natutunang aral dito. Huwag kalimutan na ibahagi ito sa iyong mga kaibigan.

Kung mayroon kang anumang mga katanungan o mungkahi, mangyaring mag-iwan ng komento sa ibaba. Para sa iba pang mga paksang pang-edukasyon, bisitahin lang ang aming website!

Iba pang Halimbawa ng Katutubong Awit

We are proud Pinoy!

Leave a Comment